1087 lines
		
	
	
		
			20 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1087 lines
		
	
	
		
			20 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 | 
						|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 | 
						|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 | 
						|
#
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: minetest\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 15:47+0200\n"
 | 
						|
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
 | 
						|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
						|
"Language: et\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						|
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:23
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Game Name"
 | 
						|
msgstr "Mäng"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
 | 
						|
msgid "Create"
 | 
						|
msgstr "Loo"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "Cancel"
 | 
						|
msgstr "Tühista"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:118
 | 
						|
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:216
 | 
						|
msgid "GAMES"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Games"
 | 
						|
msgstr "Mäng"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:234
 | 
						|
msgid "Mods:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:235
 | 
						|
msgid "edit game"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:238
 | 
						|
msgid "new game"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:248
 | 
						|
msgid "EDIT GAME"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:269
 | 
						|
msgid "Remove selected mod"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:272
 | 
						|
msgid "<<-- Add mod"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:158
 | 
						|
msgid "Ok"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:297
 | 
						|
msgid "World name"
 | 
						|
msgstr "Maailma nimi"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:300
 | 
						|
msgid "Seed"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:303
 | 
						|
msgid "Mapgen"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:306
 | 
						|
msgid "Game"
 | 
						|
msgstr "Mäng"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:319
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Delete World \"$1\"?"
 | 
						|
msgstr "Kustuta maailm"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
 | 
						|
msgid "Yes"
 | 
						|
msgstr "Jah"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:321
 | 
						|
msgid "No"
 | 
						|
msgstr "Ei"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:364
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "A world named \"$1\" already exists"
 | 
						|
msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Samanimeline maailm on juba olemas"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:381
 | 
						|
msgid "No worldname given or no game selected"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:650
 | 
						|
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:818
 | 
						|
msgid "CLIENT"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:819
 | 
						|
msgid "Favorites:"
 | 
						|
msgstr "Lemmikud:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:820
 | 
						|
msgid "Address/Port"
 | 
						|
msgstr "IP/Port"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:821
 | 
						|
msgid "Name/Password"
 | 
						|
msgstr "Nimi/Parool"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:824
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Public Serverlist"
 | 
						|
msgstr "Avatud serverite nimekiri:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:229
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Kustuta"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:833
 | 
						|
msgid "Connect"
 | 
						|
msgstr "Liitu"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
 | 
						|
msgid "New"
 | 
						|
msgstr "Uus"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
 | 
						|
msgid "Configure"
 | 
						|
msgstr "Konfigureeri"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:877
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Start Game"
 | 
						|
msgstr "Alusta mängu / Liitu"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
 | 
						|
msgid "Select World:"
 | 
						|
msgstr "Vali maailm:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:879
 | 
						|
msgid "START SERVER"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
 | 
						|
msgid "Creative Mode"
 | 
						|
msgstr "Kujunduslik mängumood"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
 | 
						|
msgid "Enable Damage"
 | 
						|
msgstr "Lülita valu sisse"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:884
 | 
						|
msgid "Public"
 | 
						|
msgstr "Avalik"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:886
 | 
						|
msgid "Name"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:888
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Password"
 | 
						|
msgstr "Vana parool"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:889
 | 
						|
msgid "Server Port"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:899
 | 
						|
msgid "SETTINGS"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:900
 | 
						|
msgid "Fancy trees"
 | 
						|
msgstr "Uhked puud"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:902
 | 
						|
msgid "Smooth Lighting"
 | 
						|
msgstr "Ilus valgustus"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:904
 | 
						|
msgid "3D Clouds"
 | 
						|
msgstr "3D pilved"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:906
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Opaque Water"
 | 
						|
msgstr "Läbipaistmatu vesi"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:909
 | 
						|
msgid "Mip-Mapping"
 | 
						|
msgstr "Väga hea kvaliteet"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:911
 | 
						|
msgid "Anisotropic Filtering"
 | 
						|
msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:913
 | 
						|
msgid "Bi-Linear Filtering"
 | 
						|
msgstr "Bi-lineaarsed Filtreerimine"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:915
 | 
						|
msgid "Tri-Linear Filtering"
 | 
						|
msgstr "Tri-Linear Filtreerimine"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:918
 | 
						|
msgid "Shaders"
 | 
						|
msgstr "Varjutajad"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:920
 | 
						|
msgid "Preload item visuals"
 | 
						|
msgstr "Lae asjade visuaale"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:922
 | 
						|
msgid "Enable Particles"
 | 
						|
msgstr "Lülita osakesed sisse"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:924
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Finite Liquid"
 | 
						|
msgstr "Löppev vedelik"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:927
 | 
						|
msgid "Change keys"
 | 
						|
msgstr "Vaheta nuppe"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "Play"
 | 
						|
msgstr "Mängi"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:942
 | 
						|
msgid "SINGLE PLAYER"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:955
 | 
						|
msgid "Select texture pack:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:956
 | 
						|
msgid "TEXTURE PACKS"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:976
 | 
						|
msgid "No information available"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1005
 | 
						|
msgid "Core Developers"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1020
 | 
						|
msgid "Active Contributors"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1028
 | 
						|
msgid "Previous Contributors"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1069
 | 
						|
msgid "Singleplayer"
 | 
						|
msgstr "Üksikmäng"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1070
 | 
						|
msgid "Client"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1071
 | 
						|
msgid "Server"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1072
 | 
						|
msgid "Settings"
 | 
						|
msgstr "Sätted"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1073
 | 
						|
msgid "Texture Packs"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1080
 | 
						|
msgid "Mods"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1082
 | 
						|
msgid "Credits"
 | 
						|
msgstr "Tänuavaldused"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:236
 | 
						|
msgid "MODS"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:237
 | 
						|
msgid "Installed Mods:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:243
 | 
						|
msgid "Add mod:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:244
 | 
						|
msgid "Local install"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:245
 | 
						|
msgid "Online mod repository"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:284
 | 
						|
msgid "No mod description available"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:288
 | 
						|
msgid "Mod information:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:299
 | 
						|
msgid "Rename"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:301
 | 
						|
msgid "Uninstall selected modpack"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:312
 | 
						|
msgid "Uninstall selected mod"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:324
 | 
						|
msgid "Rename Modpack:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Accept"
 | 
						|
msgstr "Nõustu"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:423
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "World:"
 | 
						|
msgstr "Vali maailm:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Hide Game"
 | 
						|
msgstr "Mäng"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
 | 
						|
msgid "Hide mp content"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:442
 | 
						|
msgid "Mod:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:444
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Depends:"
 | 
						|
msgstr "Vajab:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
 | 
						|
msgid "Save"
 | 
						|
msgstr "Salvesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:464
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Enable MP"
 | 
						|
msgstr "Lülita kõik sisse"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:466
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Disable MP"
 | 
						|
msgstr "Lülita kõik välja"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
 | 
						|
msgid "enabled"
 | 
						|
msgstr "Sisse lülitatud"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:478
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Enable all"
 | 
						|
msgstr "Lülita kõik sisse"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:577
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Select Mod File:"
 | 
						|
msgstr "Vali maailm:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:616
 | 
						|
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:617
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:638
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Failed to install $1 to $2"
 | 
						|
msgstr "Maailma initsialiseerimine ebaõnnestus"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:641
 | 
						|
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:661
 | 
						|
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:855
 | 
						|
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:859
 | 
						|
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:876
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:878
 | 
						|
msgid "No of course not!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modstore.lua:183
 | 
						|
msgid "Page $1 of $2"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modstore.lua:243
 | 
						|
msgid "Rating"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modstore.lua:251
 | 
						|
msgid "re-Install"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modstore.lua:253
 | 
						|
msgid "Install"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/client.cpp:2917
 | 
						|
msgid "Item textures..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:940
 | 
						|
msgid "Loading..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1000
 | 
						|
msgid "Creating server...."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1016
 | 
						|
msgid "Creating client..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1025
 | 
						|
msgid "Resolving address..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1122
 | 
						|
msgid "Connecting to server..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1219
 | 
						|
msgid "Item definitions..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1226
 | 
						|
msgid "Node definitions..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1233
 | 
						|
msgid "Media..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:3409
 | 
						|
msgid "Shutting down stuff..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:3439
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Check debug.txt for details."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Vaata debug.txt info jaoks."
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
 | 
						|
msgid "You died."
 | 
						|
msgstr "Sa surid."
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
 | 
						|
msgid "Respawn"
 | 
						|
msgstr "Ärka ellu"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
 | 
						|
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
 | 
						|
msgid "Proceed"
 | 
						|
msgstr "Jätka"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
 | 
						|
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Nupusätted. (Kui see menüü sassi läheb, siis kustuta asju failist minetest."
 | 
						|
"conf)"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
 | 
						|
msgid "\"Use\" = climb down"
 | 
						|
msgstr "\"Tegevus\" = Roni alla"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
 | 
						|
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 | 
						|
msgstr "Topeltklõpsa \"Hüppamist\" et sisse lülitada lendamine"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
 | 
						|
msgid "Key already in use"
 | 
						|
msgstr "Nupp juba kasutuses"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
 | 
						|
msgid "press key"
 | 
						|
msgstr "Vajuta nuppu"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
 | 
						|
msgid "Forward"
 | 
						|
msgstr "Edasi"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
 | 
						|
msgid "Backward"
 | 
						|
msgstr "Tagasi"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Left"
 | 
						|
msgstr "Vasakule"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Right"
 | 
						|
msgstr "Paremale"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
 | 
						|
msgid "Use"
 | 
						|
msgstr "Tegevus"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
 | 
						|
msgid "Jump"
 | 
						|
msgstr "Hüppamine"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
 | 
						|
msgid "Sneak"
 | 
						|
msgstr "Hiilimine"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
 | 
						|
msgid "Drop"
 | 
						|
msgstr "Viska maha"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
 | 
						|
msgid "Inventory"
 | 
						|
msgstr "Seljakott"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
 | 
						|
msgid "Chat"
 | 
						|
msgstr "Jututuba"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
 | 
						|
msgid "Command"
 | 
						|
msgstr "Käsklus"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
 | 
						|
msgid "Console"
 | 
						|
msgstr "Konsool"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
 | 
						|
msgid "Toggle fly"
 | 
						|
msgstr "Lülita lendamine sisse"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
 | 
						|
msgid "Toggle fast"
 | 
						|
msgstr "Lülita kiirus sisse"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
 | 
						|
msgid "Toggle noclip"
 | 
						|
msgstr "Lülita läbi seinte minek sisse"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
 | 
						|
msgid "Range select"
 | 
						|
msgstr "Kauguse valik"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
 | 
						|
msgid "Print stacks"
 | 
						|
msgstr "Prindi kogused"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
 | 
						|
msgid "Old Password"
 | 
						|
msgstr "Vana parool"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:122
 | 
						|
msgid "New Password"
 | 
						|
msgstr "Uus parool"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
 | 
						|
msgid "Confirm Password"
 | 
						|
msgstr "Kinnita parooli"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
 | 
						|
msgid "Change"
 | 
						|
msgstr "Muuda"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
 | 
						|
msgid "Passwords do not match!"
 | 
						|
msgstr "Paroolid ei ole samad!"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
 | 
						|
msgid "Continue"
 | 
						|
msgstr "Jätka"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
 | 
						|
msgid "Change Password"
 | 
						|
msgstr "Vaheta parooli"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
 | 
						|
msgid "Sound Volume"
 | 
						|
msgstr "Hääle volüüm"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
 | 
						|
msgid "Exit to Menu"
 | 
						|
msgstr "Välju menüüsse"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
 | 
						|
msgid "Exit to OS"
 | 
						|
msgstr "Välju mängust"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Default Controls:\n"
 | 
						|
"- WASD: move\n"
 | 
						|
"- Space: jump/climb\n"
 | 
						|
"- Shift: sneak/go down\n"
 | 
						|
"- Q: drop item\n"
 | 
						|
"- I: inventory\n"
 | 
						|
"- Mouse: turn/look\n"
 | 
						|
"- Mouse left: dig/punch\n"
 | 
						|
"- Mouse right: place/use\n"
 | 
						|
"- Mouse wheel: select item\n"
 | 
						|
"- T: chat\n"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
 | 
						|
msgid "Sound Volume: "
 | 
						|
msgstr "Hääle Volüüm: "
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
 | 
						|
msgid "Exit"
 | 
						|
msgstr "Välju"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "Left Button"
 | 
						|
msgstr "Vasak nupp"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "Middle Button"
 | 
						|
msgstr "Keskmine nupp"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "Right Button"
 | 
						|
msgstr "Parem nupp"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "X Button 1"
 | 
						|
msgstr "X Nuppp 1"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "Back"
 | 
						|
msgstr "Tagasi"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "Clear"
 | 
						|
msgstr "Tühjenda"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "Return"
 | 
						|
msgstr "Enter"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "Tab"
 | 
						|
msgstr "Reavahetus"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "X Button 2"
 | 
						|
msgstr "X Nupp 2"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Capital"
 | 
						|
msgstr "Caps Lock"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Control"
 | 
						|
msgstr "CTRL"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Kana"
 | 
						|
msgstr "Kana"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Menu"
 | 
						|
msgstr "Menüü"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Pause"
 | 
						|
msgstr "Paus"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Shift"
 | 
						|
msgstr "Shift,"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Convert"
 | 
						|
msgstr "Konverteeri"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Escape"
 | 
						|
msgstr "Põgene"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Final"
 | 
						|
msgstr "Viimane"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Junja"
 | 
						|
msgstr "Junja"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Kanji"
 | 
						|
msgstr "Kanji"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Nonconvert"
 | 
						|
msgstr "Konverteerimatta"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "End"
 | 
						|
msgstr "Lõpeta"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Home"
 | 
						|
msgstr "Kodu"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Mode Change"
 | 
						|
msgstr "Moodi vahetamine"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Next"
 | 
						|
msgstr "Järgmine"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Prior"
 | 
						|
msgstr "Eelnev"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Space"
 | 
						|
msgstr "Tühik"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Down"
 | 
						|
msgstr "Alla"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Execute"
 | 
						|
msgstr "Soorita"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Print"
 | 
						|
msgstr "Prindi"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Select"
 | 
						|
msgstr "Vali"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Up"
 | 
						|
msgstr "Üles"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:229
 | 
						|
msgid "Help"
 | 
						|
msgstr "Abi"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:229
 | 
						|
msgid "Insert"
 | 
						|
msgstr "Sisesta"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:229
 | 
						|
msgid "Snapshot"
 | 
						|
msgstr "Mängupilt"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:232
 | 
						|
msgid "Left Windows"
 | 
						|
msgstr "Vasak Windowsi nupp"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Apps"
 | 
						|
msgstr "Aplikatsioonid"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Numpad 0"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 0"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Numpad 1"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 1"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Right Windows"
 | 
						|
msgstr "Parem Windowsi nupp"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Sleep"
 | 
						|
msgstr "Maga"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 2"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 2"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 3"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 4"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 4"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 5"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 5"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 6"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 6"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 7"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 7"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad *"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual *"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad +"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual +"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad -"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual -"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad /"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual /"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad 8"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 8"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad 9"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual 9"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:239
 | 
						|
msgid "Num Lock"
 | 
						|
msgstr "Numbrilaual Num Lock"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:239
 | 
						|
msgid "Scroll Lock"
 | 
						|
msgstr "Scroll lukk"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:240
 | 
						|
msgid "Left Shift"
 | 
						|
msgstr "Vasak Shift"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:240
 | 
						|
msgid "Right Shift"
 | 
						|
msgstr "Parem Shift"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:241
 | 
						|
msgid "Left Control"
 | 
						|
msgstr "Vasak CTRL"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:241
 | 
						|
msgid "Left Menu"
 | 
						|
msgstr "Vasak Menüü"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:241
 | 
						|
msgid "Right Control"
 | 
						|
msgstr "Parem CTRL"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:241
 | 
						|
msgid "Right Menu"
 | 
						|
msgstr "Parem Menüü"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:243
 | 
						|
msgid "Comma"
 | 
						|
msgstr "Koma"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:243
 | 
						|
msgid "Minus"
 | 
						|
msgstr "Miinus"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:243
 | 
						|
msgid "Period"
 | 
						|
msgstr "Punkt"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:243
 | 
						|
msgid "Plus"
 | 
						|
msgstr "Pluss"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:247
 | 
						|
msgid "Attn"
 | 
						|
msgstr "Attn"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:247
 | 
						|
msgid "CrSel"
 | 
						|
msgstr "CrSel"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "Erase OEF"
 | 
						|
msgstr "Kustuta OEF"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "ExSel"
 | 
						|
msgstr "ExSel"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "OEM Clear"
 | 
						|
msgstr "OEM Tühi"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "PA1"
 | 
						|
msgstr "PA1"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "Zoom"
 | 
						|
msgstr "Suumi"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1472
 | 
						|
msgid "needs_fallback_font"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1547
 | 
						|
msgid "Main Menu"
 | 
						|
msgstr "Menüü"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1723
 | 
						|
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
 | 
						|
msgstr "Pole valitud ei maailma ega IP aadressi. Pole midagi teha."
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1731
 | 
						|
msgid "Could not find or load game \""
 | 
						|
msgstr "Ei leia ega suuda jätkata mängu \""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1745
 | 
						|
msgid "Invalid gamespec."
 | 
						|
msgstr "Vale mängu ID."
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1790
 | 
						|
msgid "Connection error (timed out?)"
 | 
						|
msgstr "Ühenduse viga (Aeg otsas?)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
 | 
						|
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
 | 
						|
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
 | 
						|
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
 | 
						|
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Default Controls:\n"
 | 
						|
#~ "- WASD: Walk\n"
 | 
						|
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
 | 
						|
#~ "- Mouse right: place/use\n"
 | 
						|
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
 | 
						|
#~ "- 0...9: select item\n"
 | 
						|
#~ "- Shift: sneak\n"
 | 
						|
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
 | 
						|
#~ "- I: Inventory menu\n"
 | 
						|
#~ "- ESC: This menu\n"
 | 
						|
#~ "- T: Chat\n"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Algsed nupusätted:\n"
 | 
						|
#~ "- WASD: Kõnni\n"
 | 
						|
#~ "- Vasak hiireklõps: Kaeva/löö\n"
 | 
						|
#~ "- Parem hiireklõps: Aseta/kasuta\n"
 | 
						|
#~ "- Hiireratas: Vali asi\n"
 | 
						|
#~ "- 0...9: Vali asi\n"
 | 
						|
#~ "- Shift: Hiili\n"
 | 
						|
#~ "- R: Vaheta nägemiskaugust\n"
 | 
						|
#~ "- I: Seljakott\n"
 | 
						|
#~ "- ESC: Menüü\n"
 | 
						|
#~ "- T: Jututupa\n"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Failed to delete all world files"
 | 
						|
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
 | 
						|
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
 | 
						|
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Files to be deleted"
 | 
						|
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
 | 
						|
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Address required."
 | 
						|
#~ msgstr "IP on vajalkik."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create world"
 | 
						|
#~ msgstr "Loo maailm"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
 | 
						|
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Show Favorites"
 | 
						|
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Show Public"
 | 
						|
#~ msgstr "Näita avalikke"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Advanced"
 | 
						|
#~ msgstr "Arenenud sätted"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Multiplayer"
 | 
						|
#~ msgstr "Mitmikmäng"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
 | 
						|
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
 | 
						|
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Configuration saved.  "
 | 
						|
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "is required by:"
 | 
						|
#~ msgstr "Seda vajavad:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
 | 
						|
#~ "asja"
 | 
						|
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
#~ msgid "Download"
 | 
						|
#~ msgstr "Alla"
 |