1059 lines
		
	
	
		
			19 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1059 lines
		
	
	
		
			19 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
# German translations for minetest-c55 package.
 | 
						|
# Copyright (C) 2011 celeron
 | 
						|
# This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
 | 
						|
# Frederik Helth <Guides@live.dk>, 2011.
 | 
						|
#
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 | 
						|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
						|
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 22:01+0400\n"
 | 
						|
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 00:41+0200\n"
 | 
						|
"Last-Translator: Rune Biskopstö Christensen <lakersforce@gmail.com>\n"
 | 
						|
"Language-Team: \n"
 | 
						|
"Language: da\n"
 | 
						|
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
						|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
						|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
						|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 | 
						|
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:23
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Game Name"
 | 
						|
msgstr "Spil"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:301
 | 
						|
msgid "Create"
 | 
						|
msgstr "Skab"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:302 builtin/modmgr.lua:289
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "Cancel"
 | 
						|
msgstr "Anuller"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:118
 | 
						|
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:216
 | 
						|
msgid "GAMES"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Games"
 | 
						|
msgstr "Spil"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:233
 | 
						|
msgid "Mods:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:234
 | 
						|
msgid "edit game"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:237
 | 
						|
msgid "new game"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:247
 | 
						|
msgid "EDIT GAME"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:267
 | 
						|
msgid "Remove selected mod"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/gamemgr.lua:270
 | 
						|
msgid "<<-- Add mod"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:159
 | 
						|
msgid "Ok"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:297
 | 
						|
msgid "World name"
 | 
						|
msgstr "Verdens navn"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:298
 | 
						|
msgid "Mapgen"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:300
 | 
						|
msgid "Game"
 | 
						|
msgstr "Spil"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:314
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Delete World \"$1\"?"
 | 
						|
msgstr "Slet verden"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:315 builtin/modmgr.lua:846
 | 
						|
msgid "Yes"
 | 
						|
msgstr "Ja"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:316
 | 
						|
msgid "No"
 | 
						|
msgstr "Nej"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:384
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "A world named \"$1\" already exists"
 | 
						|
msgstr "Kan ikke skabe verden: en verden med dette navn eksisterer allerede"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:399
 | 
						|
msgid "No worldname given or no game selected"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:852
 | 
						|
msgid "Singleplayer"
 | 
						|
msgstr "Enligspiller"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:853
 | 
						|
msgid "Client"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:854
 | 
						|
msgid "Server"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:855
 | 
						|
msgid "Settings"
 | 
						|
msgstr "Indstillinger"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:856
 | 
						|
msgid "Texture Packs"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:863
 | 
						|
msgid "Mods"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:865
 | 
						|
msgid "Credits"
 | 
						|
msgstr "Skabt af"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:885
 | 
						|
msgid "CLIENT"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:886
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Favorites:"
 | 
						|
msgstr "Vis favoritter"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:887
 | 
						|
msgid "Address/Port"
 | 
						|
msgstr "Adresse/port"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:888
 | 
						|
msgid "Name/Password"
 | 
						|
msgstr "Navn/kodeord"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:891
 | 
						|
msgid "Public Serverlist"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:896 builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
 | 
						|
msgid "Delete"
 | 
						|
msgstr "Slet"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:900
 | 
						|
msgid "Connect"
 | 
						|
msgstr "Forbind"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:942 builtin/mainmenu.lua:1005
 | 
						|
msgid "New"
 | 
						|
msgstr "Ny"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
 | 
						|
msgid "Configure"
 | 
						|
msgstr "Konfigurér"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:944
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Start Game"
 | 
						|
msgstr "Start spil / Forbind"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:945 builtin/mainmenu.lua:1008
 | 
						|
msgid "Select World:"
 | 
						|
msgstr "Vælg verden:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:946
 | 
						|
msgid "START SERVER"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
 | 
						|
msgid "Creative Mode"
 | 
						|
msgstr "Kreativ tilstand"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
 | 
						|
msgid "Enable Damage"
 | 
						|
msgstr "Aktivér skade"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:951
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Public"
 | 
						|
msgstr "Vis offentlig"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:953
 | 
						|
msgid "Name"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:955
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Password"
 | 
						|
msgstr "Gammelt kodeord"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:956
 | 
						|
msgid "Server Port"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:966
 | 
						|
msgid "SETTINGS"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:967
 | 
						|
msgid "Fancy trees"
 | 
						|
msgstr "\"Smarte\" træer"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:969
 | 
						|
msgid "Smooth Lighting"
 | 
						|
msgstr "Glat belysning"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:971
 | 
						|
msgid "3D Clouds"
 | 
						|
msgstr "3D skyer"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:973
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Opaque Water"
 | 
						|
msgstr "Opakt (uigennemsigtigt) vand"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:976
 | 
						|
msgid "Mip-Mapping"
 | 
						|
msgstr "Mip-mapping"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:978
 | 
						|
msgid "Anisotropic Filtering"
 | 
						|
msgstr "Anisotropisk filtréring"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:980
 | 
						|
msgid "Bi-Linear Filtering"
 | 
						|
msgstr "Bi-lineær filtréring"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:982
 | 
						|
msgid "Tri-Linear Filtering"
 | 
						|
msgstr "Tri-lineær filtréring"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:985
 | 
						|
msgid "Shaders"
 | 
						|
msgstr "Shadere"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:987
 | 
						|
msgid "Preload item visuals"
 | 
						|
msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:989
 | 
						|
msgid "Enable Particles"
 | 
						|
msgstr "Aktivér partikler"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:991
 | 
						|
msgid "Finite Liquid"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:994
 | 
						|
msgid "Change keys"
 | 
						|
msgstr "Skift bindinger"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1007 src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "Play"
 | 
						|
msgstr "Afspil"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1009
 | 
						|
msgid "SINGLE PLAYER"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1022
 | 
						|
msgid "Select texture pack:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1023
 | 
						|
msgid "TEXTURE PACKS"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1043
 | 
						|
msgid "No information available"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1071
 | 
						|
msgid "Core Developers"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1082
 | 
						|
msgid "Active Contributors"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/mainmenu.lua:1092
 | 
						|
msgid "Previous Contributors"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:236
 | 
						|
msgid "MODS"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:237
 | 
						|
msgid "Installed Mods:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
 | 
						|
msgid "Install"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:244
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Download"
 | 
						|
msgstr "Ned"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:256
 | 
						|
msgid "Rename"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Depends:"
 | 
						|
msgstr "afhænger af:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:282
 | 
						|
msgid "Rename Modpack:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Accept"
 | 
						|
msgstr "Accepter"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:381
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "World:"
 | 
						|
msgstr "Vælg verden:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Hide Game"
 | 
						|
msgstr "Spil"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
 | 
						|
msgid "Hide mp content"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:400
 | 
						|
msgid "Mod:"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
 | 
						|
msgid "Save"
 | 
						|
msgstr "Gem"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:422
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Enable MP"
 | 
						|
msgstr "Aktivér alle"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:424
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Disable MP"
 | 
						|
msgstr "Deaktivér alle"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
 | 
						|
msgid "enabled"
 | 
						|
msgstr "aktiveret"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:436
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Enable all"
 | 
						|
msgstr "Aktivér alle"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:551
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Select Mod File:"
 | 
						|
msgstr "Vælg verden:"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:590
 | 
						|
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:591
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:612
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Failed to install $1 to $2"
 | 
						|
msgstr "Mislykkedes i at initialisere verden"
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:615
 | 
						|
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:635
 | 
						|
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:824
 | 
						|
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:828
 | 
						|
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:845
 | 
						|
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modmgr.lua:847
 | 
						|
msgid "No of course not!"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modstore.lua:183
 | 
						|
msgid "Page $1 of $2"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modstore.lua:243
 | 
						|
msgid "Rating"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: builtin/modstore.lua:251
 | 
						|
msgid "re-Install"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/client.cpp:2915
 | 
						|
msgid "Item textures..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:939
 | 
						|
msgid "Loading..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:999
 | 
						|
msgid "Creating server...."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1015
 | 
						|
msgid "Creating client..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1024
 | 
						|
msgid "Resolving address..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1121
 | 
						|
msgid "Connecting to server..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1218
 | 
						|
msgid "Item definitions..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1225
 | 
						|
msgid "Node definitions..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:1232
 | 
						|
msgid "Media..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:3405
 | 
						|
msgid "Shutting down stuff..."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/game.cpp:3435
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Check debug.txt for details."
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"\n"
 | 
						|
"Tjek debug.txt for detaljer."
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
 | 
						|
msgid "You died."
 | 
						|
msgstr "Du døde."
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
 | 
						|
msgid "Respawn"
 | 
						|
msgstr "Genopstå"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
 | 
						|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
 | 
						|
msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
 | 
						|
#: src/guiTextInputMenu.cpp:140
 | 
						|
msgid "Proceed"
 | 
						|
msgstr "Fortsæt"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
 | 
						|
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tastebindinger. (Hvis denne menu fucker op, fjern elementer fra minetest."
 | 
						|
"conf)"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
 | 
						|
msgid "\"Use\" = climb down"
 | 
						|
msgstr "\"Brug\" = klatre ned"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
 | 
						|
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
"Tryk på \"hop\" hurtigt to gange for at skifte frem og tilbage mellem flyve-"
 | 
						|
"tilstand"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
 | 
						|
msgid "Key already in use"
 | 
						|
msgstr "Tast allerede i brug"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
 | 
						|
msgid "press key"
 | 
						|
msgstr "Tryk på en tast"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
 | 
						|
msgid "Forward"
 | 
						|
msgstr "Fremad"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
 | 
						|
msgid "Backward"
 | 
						|
msgstr "Baglæns"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Left"
 | 
						|
msgstr "Venstre"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Right"
 | 
						|
msgstr "Højre"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
 | 
						|
msgid "Use"
 | 
						|
msgstr "Brug"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
 | 
						|
msgid "Jump"
 | 
						|
msgstr "Hop"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
 | 
						|
msgid "Sneak"
 | 
						|
msgstr "Snige"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
 | 
						|
msgid "Drop"
 | 
						|
msgstr "Slip"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
 | 
						|
msgid "Inventory"
 | 
						|
msgstr "Beholdning"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
 | 
						|
msgid "Chat"
 | 
						|
msgstr "Snak"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
 | 
						|
msgid "Command"
 | 
						|
msgstr "Kommando"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
 | 
						|
msgid "Console"
 | 
						|
msgstr "Konsol"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
 | 
						|
msgid "Toggle fly"
 | 
						|
msgstr "Omstil flyvning"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
 | 
						|
msgid "Toggle fast"
 | 
						|
msgstr "Omstil hurtig"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
 | 
						|
msgid "Toggle noclip"
 | 
						|
msgstr "Omstil fylde"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
 | 
						|
msgid "Range select"
 | 
						|
msgstr "Afstands vælg"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
 | 
						|
msgid "Print stacks"
 | 
						|
msgstr "Udskriv stakke"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
 | 
						|
msgid "Old Password"
 | 
						|
msgstr "Gammelt kodeord"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
 | 
						|
msgid "New Password"
 | 
						|
msgstr "Nyt kodeord"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
 | 
						|
msgid "Confirm Password"
 | 
						|
msgstr "Bekræft kodeord"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
 | 
						|
msgid "Change"
 | 
						|
msgstr "Skift"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPasswordChange.cpp:169
 | 
						|
msgid "Passwords do not match!"
 | 
						|
msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
 | 
						|
msgid "Continue"
 | 
						|
msgstr "Fortsæt"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
 | 
						|
msgid "Change Password"
 | 
						|
msgstr "Skift kodeord"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
 | 
						|
msgid "Sound Volume"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
 | 
						|
msgid "Exit to Menu"
 | 
						|
msgstr "Afslut til menu"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
 | 
						|
msgid "Exit to OS"
 | 
						|
msgstr "Afslut til operativsystemet"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
 | 
						|
msgid ""
 | 
						|
"Default Controls:\n"
 | 
						|
"- WASD: move\n"
 | 
						|
"- Space: jump/climb\n"
 | 
						|
"- Shift: sneak/go down\n"
 | 
						|
"- Q: drop item\n"
 | 
						|
"- I: inventory\n"
 | 
						|
"- Mouse: turn/look\n"
 | 
						|
"- Mouse left: dig/punch\n"
 | 
						|
"- Mouse right: place/use\n"
 | 
						|
"- Mouse wheel: select item\n"
 | 
						|
"- T: chat\n"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
 | 
						|
msgid "Sound Volume: "
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/guiVolumeChange.cpp:122
 | 
						|
msgid "Exit"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "Left Button"
 | 
						|
msgstr "Venstre knap"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "Middle Button"
 | 
						|
msgstr "Midterste knap"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "Right Button"
 | 
						|
msgstr "Højre knap"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:223
 | 
						|
msgid "X Button 1"
 | 
						|
msgstr "X knap 1"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "Back"
 | 
						|
msgstr "Tilbage"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "Clear"
 | 
						|
msgstr "Ryd"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "Return"
 | 
						|
msgstr "Enter"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "Tab"
 | 
						|
msgstr "Tabulator"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:224
 | 
						|
msgid "X Button 2"
 | 
						|
msgstr "X knap 2"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Capital"
 | 
						|
msgstr "Store bogstaver"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Control"
 | 
						|
msgstr "Control"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Kana"
 | 
						|
msgstr "Kana"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Menu"
 | 
						|
msgstr "Menu"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Pause"
 | 
						|
msgstr "Pause"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:225
 | 
						|
msgid "Shift"
 | 
						|
msgstr "Shift"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Convert"
 | 
						|
msgstr "Konvertér"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Escape"
 | 
						|
msgstr "Escape"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Final"
 | 
						|
msgstr "Endelig"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Junja"
 | 
						|
msgstr "Junja"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Kanji"
 | 
						|
msgstr "Kanji"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:226
 | 
						|
msgid "Nonconvert"
 | 
						|
msgstr "Nonconvert"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "End"
 | 
						|
msgstr "End"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Home"
 | 
						|
msgstr "Home"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Mode Change"
 | 
						|
msgstr "Tilstandsskift"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Next"
 | 
						|
msgstr "Næste"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Prior"
 | 
						|
msgstr "Foregående"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:227
 | 
						|
msgid "Space"
 | 
						|
msgstr "Mellemrum"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Down"
 | 
						|
msgstr "Ned"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Execute"
 | 
						|
msgstr "Eksekvér"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Print"
 | 
						|
msgstr "Udskriv"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Select"
 | 
						|
msgstr "Vælg"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:228
 | 
						|
msgid "Up"
 | 
						|
msgstr "Op"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:229
 | 
						|
msgid "Help"
 | 
						|
msgstr "Hjælp"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:229
 | 
						|
msgid "Insert"
 | 
						|
msgstr "Insert"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:229
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Snapshot"
 | 
						|
msgstr "Tilstandsbillede"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:232
 | 
						|
msgid "Left Windows"
 | 
						|
msgstr "Venstre meta"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
#, fuzzy
 | 
						|
msgid "Apps"
 | 
						|
msgstr "Applikationer"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Numpad 0"
 | 
						|
msgstr "Numpad 0"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Numpad 1"
 | 
						|
msgstr "Numpad 1"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Right Windows"
 | 
						|
msgstr "Højre meta"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:233
 | 
						|
msgid "Sleep"
 | 
						|
msgstr "Sov"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 2"
 | 
						|
msgstr "Numpad 2"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 3"
 | 
						|
msgstr "Numpad 3"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 4"
 | 
						|
msgstr "Numpad 4"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 5"
 | 
						|
msgstr "Numpad 5"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 6"
 | 
						|
msgstr "Numpad 6"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:234
 | 
						|
msgid "Numpad 7"
 | 
						|
msgstr "Numpad 7"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad *"
 | 
						|
msgstr "Numpad *"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad +"
 | 
						|
msgstr "Numpad +"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad -"
 | 
						|
msgstr "Numpad -"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad /"
 | 
						|
msgstr "Numpad /"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad 8"
 | 
						|
msgstr "Numpad 8"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:235
 | 
						|
msgid "Numpad 9"
 | 
						|
msgstr "Numpad 9"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:239
 | 
						|
msgid "Num Lock"
 | 
						|
msgstr "Num Lock"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:239
 | 
						|
msgid "Scroll Lock"
 | 
						|
msgstr "Scroll Lock"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:240
 | 
						|
msgid "Left Shift"
 | 
						|
msgstr "Venstre Skift"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:240
 | 
						|
msgid "Right Shift"
 | 
						|
msgstr "Højre Skift"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:241
 | 
						|
msgid "Left Control"
 | 
						|
msgstr "Venstre Control"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:241
 | 
						|
msgid "Left Menu"
 | 
						|
msgstr "Venstre Menu"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:241
 | 
						|
msgid "Right Control"
 | 
						|
msgstr "Højre Control"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:241
 | 
						|
msgid "Right Menu"
 | 
						|
msgstr "Højre Menu"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:243
 | 
						|
msgid "Comma"
 | 
						|
msgstr "Komma"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:243
 | 
						|
msgid "Minus"
 | 
						|
msgstr "Minus"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:243
 | 
						|
msgid "Period"
 | 
						|
msgstr "Punktum"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:243
 | 
						|
msgid "Plus"
 | 
						|
msgstr "Plus"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:247
 | 
						|
msgid "Attn"
 | 
						|
msgstr "Giv agt"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:247
 | 
						|
msgid "CrSel"
 | 
						|
msgstr "CrSel"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "Erase OEF"
 | 
						|
msgstr "Udvisk Slut-På-Fil"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "ExSel"
 | 
						|
msgstr "ExSel"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "OEM Clear"
 | 
						|
msgstr "OEM Ryd"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "PA1"
 | 
						|
msgstr "PA1"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/keycode.cpp:248
 | 
						|
msgid "Zoom"
 | 
						|
msgstr "Zoom"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1411
 | 
						|
msgid "needs_fallback_font"
 | 
						|
msgstr ""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1486
 | 
						|
msgid "Main Menu"
 | 
						|
msgstr "Hovedmenu"
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1662
 | 
						|
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
 | 
						|
msgstr "Ingen verden valgt og ingen adresse angivet. Ingen opgave at lave."
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1670
 | 
						|
msgid "Could not find or load game \""
 | 
						|
msgstr "Kunne ikke finde eller indlæse spil \""
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1684
 | 
						|
msgid "Invalid gamespec."
 | 
						|
msgstr "Ugyldig spilspecifikationer."
 | 
						|
 | 
						|
#: src/main.cpp:1729
 | 
						|
msgid "Connection error (timed out?)"
 | 
						|
msgstr "Forbindelses fejl (udløbelse af tidsfrist?)"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "is required by:"
 | 
						|
#~ msgstr "er påkrævet af:"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Configuration saved.  "
 | 
						|
#~ msgstr "Konfiguration gemt.  "
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
 | 
						|
#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende.  "
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
 | 
						|
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Multiplayer"
 | 
						|
#~ msgstr "Flerspiller"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Advanced"
 | 
						|
#~ msgstr "Avanceret"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Show Public"
 | 
						|
#~ msgstr "Vis offentlig"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Show Favorites"
 | 
						|
#~ msgstr "Vis favoritter"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
 | 
						|
#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Create world"
 | 
						|
#~ msgstr "Skab verden"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Address required."
 | 
						|
#~ msgstr "Adresse påkrævet."
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
 | 
						|
#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Files to be deleted"
 | 
						|
#~ msgstr "Filer som slettes"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
 | 
						|
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
 | 
						|
#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Failed to delete all world files"
 | 
						|
#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Default Controls:\n"
 | 
						|
#~ "- WASD: Walk\n"
 | 
						|
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
 | 
						|
#~ "- Mouse right: place/use\n"
 | 
						|
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
 | 
						|
#~ "- 0...9: select item\n"
 | 
						|
#~ "- Shift: sneak\n"
 | 
						|
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
 | 
						|
#~ "- I: Inventory menu\n"
 | 
						|
#~ "- ESC: This menu\n"
 | 
						|
#~ "- T: Chat\n"
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Standard bindinger:\n"
 | 
						|
#~ "- WASD: bevægelse\n"
 | 
						|
#~ "- Venstre musetast: grav/slå\n"
 | 
						|
#~ "- Højre musetast: anbring/brug\n"
 | 
						|
#~ "- Musehjul: vælg genstand\n"
 | 
						|
#~ "- 0...9: vælg genstand\n"
 | 
						|
#~ "- Shift: snige\n"
 | 
						|
#~ "- R: omstil se alle indlæste klumper\n"
 | 
						|
#~ "- I: beholdning\n"
 | 
						|
#~ "- ESC: denne menu\n"
 | 
						|
#~ "- T: snak\n"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid "Delete map"
 | 
						|
#~ msgstr "Slet mappen"
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
 | 
						|
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
 | 
						|
#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen.  "
 | 
						|
 | 
						|
#~ msgid ""
 | 
						|
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
 | 
						|
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
 | 
						|
#~ msgstr ""
 | 
						|
#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
 | 
						|
#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen.  "
 |