Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									9de982dcae
								
							
						
					
					
						commit
						c1ae72de84
					
				@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 08:28+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Marian <daretmavi@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 | 
			
		||||
"sk/>\n"
 | 
			
		||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Respawn"
 | 
			
		||||
@ -158,52 +158,51 @@ msgstr "aktívne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"$1\" už exituje. Chcel by si ho prepísať?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Závislosti $1 a $2 budú nainštalované."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 by $2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "$1 od $2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"$1 downloading,\n"
 | 
			
		||||
"$2 queued"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"$1 sťahujem,\n"
 | 
			
		||||
"$2 čaká v rade"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "$1 downloading..."
 | 
			
		||||
msgstr "Sťahujem..."
 | 
			
		||||
msgstr "$1 sťahujem..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 required dependencies could not be found."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "$1 požadované závislosti nie je možné nájsť."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "$1 bude nainštalovaný, a $2 závislosti budú preskočené."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "All packages"
 | 
			
		||||
msgstr "Všetky balíčky"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Already installed"
 | 
			
		||||
msgstr "Klávesa sa už používa"
 | 
			
		||||
msgstr "Už je nainštalované"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Back to Main Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Naspäť do hlavného menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Base Game:"
 | 
			
		||||
msgstr "Hosťuj hru"
 | 
			
		||||
msgstr "Základná hra:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
 | 
			
		||||
@ -227,14 +226,12 @@ msgid "Install"
 | 
			
		||||
msgstr "Inštaluj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Install $1"
 | 
			
		||||
msgstr "Inštaluj"
 | 
			
		||||
msgstr "Inštaluj $1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Install missing dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "Voliteľné závislosti:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nainštaluj chýbajúce závislosti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 | 
			
		||||
@ -250,26 +247,24 @@ msgid "No results"
 | 
			
		||||
msgstr "Bez výsledku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No updates"
 | 
			
		||||
msgstr "Aktualizuj"
 | 
			
		||||
msgstr "Bez aktualizácií"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Not found"
 | 
			
		||||
msgstr "Stíš hlasitosť"
 | 
			
		||||
msgstr "Nenájdené"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Overwrite"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Prepíš"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Please check that the base game is correct."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Prosím skontroluj či je základná hra v poriadku."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Queued"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Čaká v rade"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Texture packs"
 | 
			
		||||
@ -285,11 +280,11 @@ msgstr "Aktualizuj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Update All [$1]"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aktualizuj všetky [$1]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "View more information in a web browser"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pozri si viac informácií vo webovom prehliadači"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 | 
			
		||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
 | 
			
		||||
@ -773,15 +768,16 @@ msgid "Credits"
 | 
			
		||||
msgstr "Poďakovanie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Open User Data Directory"
 | 
			
		||||
msgstr "Zvoľ adresár"
 | 
			
		||||
msgstr "Otvor adresár s užívateľskými dátami"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
 | 
			
		||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Otvor adresár, ktorý obsahuje svety, hry, mody a textúry\n"
 | 
			
		||||
"od užívateľov v správcovi/prieskumníkovi súborov."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 | 
			
		||||
msgid "Previous Contributors"
 | 
			
		||||
@ -821,7 +817,7 @@ msgstr "Inštaluj hry z ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Meno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "New"
 | 
			
		||||
@ -832,9 +828,8 @@ msgid "No world created or selected!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Staré heslo"
 | 
			
		||||
msgstr "Heslo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Play Game"
 | 
			
		||||
@ -845,9 +840,8 @@ msgid "Port"
 | 
			
		||||
msgstr "Port"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Select Mods"
 | 
			
		||||
msgstr "Zvoľ si svet:"
 | 
			
		||||
msgstr "Zvoľ mody"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Select World:"
 | 
			
		||||
@ -999,9 +993,8 @@ msgid "Shaders"
 | 
			
		||||
msgstr "Shadery"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Shaders (experimental)"
 | 
			
		||||
msgstr "Lietajúce krajiny (experimentálne)"
 | 
			
		||||
msgstr "Shadery (experimentálne)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 | 
			
		||||
msgid "Shaders (unavailable)"
 | 
			
		||||
@ -1201,7 +1194,7 @@ msgid "Continue"
 | 
			
		||||
msgstr "Pokračuj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Controls:\n"
 | 
			
		||||
"- %s: move forwards\n"
 | 
			
		||||
@ -1224,12 +1217,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"- %s: pohyb doľava\n"
 | 
			
		||||
"- %s: pohyb doprava\n"
 | 
			
		||||
"- %s: skoč/vylez\n"
 | 
			
		||||
"- %s: kop/udri\n"
 | 
			
		||||
"- %s: polož/použi\n"
 | 
			
		||||
"- %s: zakrádaj sa/choď dole\n"
 | 
			
		||||
"- %s: polož vec\n"
 | 
			
		||||
"- %s: odhoď vec\n"
 | 
			
		||||
"- %s: inventár\n"
 | 
			
		||||
"- Myš: otoč sa/obzeraj sa\n"
 | 
			
		||||
"- Myš, ľavé tlačítko: kopaj/udri\n"
 | 
			
		||||
"- Myš, pravé tlačítko: polož/použi\n"
 | 
			
		||||
"- Myš koliesko: zvoľ si vec\n"
 | 
			
		||||
"- %s: komunikácia\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1759,19 +1752,18 @@ msgid "Minimap hidden"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimapa je skrytá"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x1"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimapa v radarovom režime, priblíženie x%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x1"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimapa v povrchovom režime, priblíženie x%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in texture mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimálna veľkosť textúry"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimapa v móde textúry"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Passwords do not match!"
 | 
			
		||||
@ -2171,7 +2163,7 @@ msgstr "ABM interval"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ABM time budget"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Vyhradená doba ABM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
 | 
			
		||||
@ -2674,7 +2666,7 @@ msgstr "Čierna listina príznakov z ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ContentDB Maximum súbežných sťahovaní"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB URL"
 | 
			
		||||
@ -2742,11 +2734,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
 | 
			
		||||
msgstr "Priehľadnosť zameriavača"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
 | 
			
		||||
"Also controls the object crosshair color"
 | 
			
		||||
msgstr "Priehľadnosť zameriavača (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255)."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Priehľadnosť zameriavača (nepriehľadnosť, medzi 0 a 255).\n"
 | 
			
		||||
"Tiež nastavuje farbu objektu zameriavača"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Crosshair color"
 | 
			
		||||
@ -2757,6 +2750,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Crosshair color (R,G,B).\n"
 | 
			
		||||
"Also controls the object crosshair color"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Farba zameriavača (R,G,B).\n"
 | 
			
		||||
"Nastavuje farbu objektu zameriavača"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "DPI"
 | 
			
		||||
@ -2937,9 +2932,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
 | 
			
		||||
msgstr "Nesynchronizuj animáciu blokov"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Dig key"
 | 
			
		||||
msgstr "Tlačidlo Vpravo"
 | 
			
		||||
msgstr "Tlačidlo Kopanie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Digging particles"
 | 
			
		||||
@ -3161,9 +3155,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"rovnejšími nížinami, vhodné ako pevná základná vrstva lietajúcej pevniny."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "FPS when unfocused or paused"
 | 
			
		||||
msgstr "Maximálne FPS, ak je hra pozastavená."
 | 
			
		||||
msgstr "FPS ak je hra nezameraná, alebo pozastavená"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "FSAA"
 | 
			
		||||
@ -3554,7 +3547,6 @@ msgid "HUD toggle key"
 | 
			
		||||
msgstr "Tlačidlo Prepínanie HUD"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 | 
			
		||||
"-    none: Do not log deprecated calls\n"
 | 
			
		||||
@ -3562,9 +3554,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Spracovanie zastaralých Lua API volaní:\n"
 | 
			
		||||
"-    legacy: (skús to) napodobni staré správanie (štandard pre release).\n"
 | 
			
		||||
"-    log: napodobni log backtrace zastaralého volania  (štandard pre "
 | 
			
		||||
"debug).\n"
 | 
			
		||||
"-    none: Zastarané funkcie neukladaj do logu\n"
 | 
			
		||||
"-    log: napodobni log backtrace zastaralého volania  (štandardne).\n"
 | 
			
		||||
"-    error: preruš spracovanie zastaralého volania (odporúčané pre vývojárov "
 | 
			
		||||
"rozšírení)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4086,9 +4077,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
 | 
			
		||||
msgstr "Interval opakovania tlačidla joysticku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Joystick deadzone"
 | 
			
		||||
msgstr "Typ joysticku"
 | 
			
		||||
msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
 | 
			
		||||
@ -4193,13 +4183,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key for digging.\n"
 | 
			
		||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tlačidlo pre skákanie.\n"
 | 
			
		||||
"Tlačidlo pre kopanie.\n"
 | 
			
		||||
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4346,13 +4335,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key for placing.\n"
 | 
			
		||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tlačidlo pre skákanie.\n"
 | 
			
		||||
"Tlačidlo pre pokladanie.\n"
 | 
			
		||||
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5124,11 +5112,11 @@ msgstr "Všetky tekutiny budú nepriehľadné"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Úroveň kompresie mapy pre diskové úložisko"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Úroveň kompresie mapy pre sieťový prenos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Map directory"
 | 
			
		||||
@ -5313,9 +5301,8 @@ msgid "Maximum FPS"
 | 
			
		||||
msgstr "Maximálne FPS"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
 | 
			
		||||
msgstr "Maximálne FPS, ak je hra pozastavená."
 | 
			
		||||
msgstr "Maximálne FPS, ak je hra nie je v aktuálnom okne, alebo je pozastavená."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
 | 
			
		||||
@ -5379,6 +5366,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"be queued.\n"
 | 
			
		||||
"This should be lower than curl_parallel_limit."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Maximálny počet súčasných sťahovaní. Sťahovania presahujúce tento limit budú "
 | 
			
		||||
"čakať v rade.\n"
 | 
			
		||||
"Mal by byť nižší ako curl_parallel_limit."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
 | 
			
		||||
@ -5786,14 +5776,12 @@ msgid "Pitch move mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Režim pohybu podľa sklonu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Place key"
 | 
			
		||||
msgstr "Tlačidlo Lietanie"
 | 
			
		||||
msgstr "Tlačidlo na pokladanie"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Place repetition interval"
 | 
			
		||||
msgstr "Interval opakovania pravého kliknutia"
 | 
			
		||||
msgstr "Interval opakovania pokladania"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6273,12 +6261,11 @@ msgid "Show entity selection boxes"
 | 
			
		||||
msgstr "Zobraz obrys bytosti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Show entity selection boxes\n"
 | 
			
		||||
"A restart is required after changing this."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Nastav jazyk. Ponechaj prázdne pre systémové nastavenie.\n"
 | 
			
		||||
"Zobraz obrysy bytosti\n"
 | 
			
		||||
"Po zmene je požadovaný reštart."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
@ -6555,9 +6542,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
 | 
			
		||||
msgstr "Webová adresa (URL) k úložisku doplnkov"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "The deadzone of the joystick"
 | 
			
		||||
msgstr "Identifikátor joysticku na použitie"
 | 
			
		||||
msgstr "Mŕtva zóna joysticku"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6631,7 +6617,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Malo by to byť konfigurované spolu s active_object_send_range_blocks."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
 | 
			
		||||
"A restart is required after changing this.\n"
 | 
			
		||||
@ -6642,10 +6627,10 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Renderovací back-end pre Irrlicht.\n"
 | 
			
		||||
"Po zmene je vyžadovaný reštart.\n"
 | 
			
		||||
"Poznámka: Na Androidw, ak si nie si istý, ponechaj OGLES1! Aplikácia by "
 | 
			
		||||
"Poznámka: Na Androide, ak si nie si istý, ponechaj OGLES1! Aplikácia by "
 | 
			
		||||
"nemusela naštartovať.\n"
 | 
			
		||||
"Na iných platformách, sa odporúča OpenGL, a je to aktuálne jediný ovládač\n"
 | 
			
		||||
"s podporou shaderov."
 | 
			
		||||
"Na iných platformách, sa odporúča OpenGL.\n"
 | 
			
		||||
"Shadery sú podporované v OpenGL (len pre desktop) a v OGLES2 (experimentálne)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6682,6 +6667,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
 | 
			
		||||
"(as a fraction of the ABM Interval)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vyhradená doba pre ABM na vykonanie v každom kroku\n"
 | 
			
		||||
"(ako zlomok ABM imtervalu)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6692,13 +6679,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"pri stlačenej kombinácií tlačidiel na joysticku."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
 | 
			
		||||
"the place button."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Čas v sekundách pre zopakovanie pravého kliknutia v prípade\n"
 | 
			
		||||
"držania pravého tlačítka myši."
 | 
			
		||||
"Čas v sekundách pre opakované položenie kocky\n"
 | 
			
		||||
"ak je držané tlačítko pokladania."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "The type of joystick"
 | 
			
		||||
@ -6862,6 +6848,13 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
 | 
			
		||||
"A restart is required after changing this option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Použi multi-sample antialiasing (MSAA) pre zjemnenie hrán blokov.\n"
 | 
			
		||||
"Tento algoritmus zjemní 3D vzhľad zatiaľ čo zachová ostrosť obrazu,\n"
 | 
			
		||||
"ale neovplyvní vnútro textúr\n"
 | 
			
		||||
"(čo je obzvlášť viditeľné pri priesvitných textúrach).\n"
 | 
			
		||||
"Ak sú shadery zakázané, objavia sa viditeľné medzery medzi kockami.\n"
 | 
			
		||||
"Ak sú nastavené na 0, MSAA je zakázané.\n"
 | 
			
		||||
"Po zmene tohto nastavenia je požadovaný reštart."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 | 
			
		||||
@ -7253,6 +7246,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"9 - best compression, slowest\n"
 | 
			
		||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Úroveň kompresie ZLib používaný pri ukladaní blokov mapy na disk.\n"
 | 
			
		||||
"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n"
 | 
			
		||||
"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n"
 | 
			
		||||
"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n"
 | 
			
		||||
"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu "
 | 
			
		||||
"metódu)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -7262,6 +7261,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"9 - best compression, slowest\n"
 | 
			
		||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Úroveň kompresie ZLib používaný pri posielaní blokov mapy klientom.\n"
 | 
			
		||||
"-1 - predvolená úroveň kompresie Zlib\n"
 | 
			
		||||
"0 - bez kompresie, najrýchlejšie\n"
 | 
			
		||||
"9 - najlepšia kompresia, najpomalšie\n"
 | 
			
		||||
"(pre úrovne 1-3 používa Zlib \"rýchlu\" metódu, pre 4-9 používa normálnu "
 | 
			
		||||
"metódu)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "cURL file download timeout"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user