Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									454fe5be3c
								
							
						
					
					
						commit
						9895eba92e
					
				@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 19:34+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 | 
			
		||||
"minetest/tr/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: tr\n"
 | 
			
		||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Respawn"
 | 
			
		||||
@ -170,9 +170,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "$1 downloading..."
 | 
			
		||||
msgstr "İndiriliyor..."
 | 
			
		||||
msgstr "$1 indiriliyor..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 required dependencies could not be found."
 | 
			
		||||
@ -187,9 +186,8 @@ msgid "All packages"
 | 
			
		||||
msgstr "Tüm paketler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Already installed"
 | 
			
		||||
msgstr "Tuş zaten kullanımda"
 | 
			
		||||
msgstr "Zaten kuruldu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Back to Main Menu"
 | 
			
		||||
@ -222,14 +220,12 @@ msgid "Install"
 | 
			
		||||
msgstr "Kur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Install $1"
 | 
			
		||||
msgstr "Kur"
 | 
			
		||||
msgstr "$1 kur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Install missing dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
 | 
			
		||||
msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 | 
			
		||||
@ -245,14 +241,12 @@ msgid "No results"
 | 
			
		||||
msgstr "Sonuç yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No updates"
 | 
			
		||||
msgstr "Güncelle"
 | 
			
		||||
msgstr "Güncelleme yok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Not found"
 | 
			
		||||
msgstr "Sesi kapat"
 | 
			
		||||
msgstr "Bulunamadı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Overwrite"
 | 
			
		||||
@ -763,9 +757,8 @@ msgid "Credits"
 | 
			
		||||
msgstr "Hakkında"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Open User Data Directory"
 | 
			
		||||
msgstr "Dizin seç"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -822,9 +815,8 @@ msgid "No world created or selected!"
 | 
			
		||||
msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Yeni Şifre"
 | 
			
		||||
msgstr "Parola"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Play Game"
 | 
			
		||||
@ -881,7 +873,7 @@ msgstr "Oyuna Katıl"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Name / Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Ad / Şifre"
 | 
			
		||||
msgstr "Ad / Parola"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Ping"
 | 
			
		||||
@ -1091,7 +1083,7 @@ msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Provided password file failed to open: "
 | 
			
		||||
msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: "
 | 
			
		||||
msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
 | 
			
		||||
@ -1168,7 +1160,7 @@ msgstr "Kamera güncelleme etkin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Change Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Şifre değiştir"
 | 
			
		||||
msgstr "Parola değiştir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Cinematic mode disabled"
 | 
			
		||||
@ -1191,7 +1183,7 @@ msgid "Continue"
 | 
			
		||||
msgstr "Devam et"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Controls:\n"
 | 
			
		||||
"- %s: move forwards\n"
 | 
			
		||||
@ -1214,12 +1206,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"- %s: sola hareket\n"
 | 
			
		||||
"- %s: sağa hareket\n"
 | 
			
		||||
"- %s: zıpla/tırman\n"
 | 
			
		||||
"- %s: kaz/vur\n"
 | 
			
		||||
"- %s: yerleştir/kullan\n"
 | 
			
		||||
"- %s: sız/aşağı in\n"
 | 
			
		||||
"- %s: ögeyi at\n"
 | 
			
		||||
"- %s: envanter\n"
 | 
			
		||||
"- Fare: dön/bak\n"
 | 
			
		||||
"- Sol fare: kaz/vur\n"
 | 
			
		||||
"- Sağ fare: yerleştir/kullan\n"
 | 
			
		||||
"- Fare tekerleği: öge seç\n"
 | 
			
		||||
"- %s: sohbet\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1748,23 +1740,22 @@ msgid "Minimap hidden"
 | 
			
		||||
msgstr "Mini harita gizli"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
 | 
			
		||||
msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
 | 
			
		||||
msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
 | 
			
		||||
msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x1"
 | 
			
		||||
msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in texture mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimum doku boyutu"
 | 
			
		||||
msgstr "Doku kipinde mini harita"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Passwords do not match!"
 | 
			
		||||
msgstr "Şifreler aynı değil!"
 | 
			
		||||
msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Register and Join"
 | 
			
		||||
@ -1782,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
 | 
			
		||||
"Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu sunucuda "
 | 
			
		||||
"oluşturulur.\n"
 | 
			
		||||
"Lütfen şifrenizi tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
 | 
			
		||||
"Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt Ol "
 | 
			
		||||
"ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
 | 
			
		||||
@ -1939,15 +1930,15 @@ msgstr "Değiştir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Confirm Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Şifreyi Doğrulayın"
 | 
			
		||||
msgstr "Parolayı Doğrula"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 | 
			
		||||
msgid "New Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Yeni Şifre"
 | 
			
		||||
msgstr "Yeni Parola"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Old Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Eski Şifre"
 | 
			
		||||
msgstr "Eski Parola"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Exit"
 | 
			
		||||
@ -2732,11 +2723,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
 | 
			
		||||
msgstr "Artı saydamlığı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
 | 
			
		||||
"Also controls the object crosshair color"
 | 
			
		||||
msgstr "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
 | 
			
		||||
"Ayrıca nesne artı rengini de denetler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Crosshair color"
 | 
			
		||||
@ -2798,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Default password"
 | 
			
		||||
msgstr "Öntanımlı şifre"
 | 
			
		||||
msgstr "Öntanımlı parola"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Default privileges"
 | 
			
		||||
@ -2931,9 +2923,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
 | 
			
		||||
msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Dig key"
 | 
			
		||||
msgstr "Sağ tuş"
 | 
			
		||||
msgstr "Kazma tuşu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Digging particles"
 | 
			
		||||
@ -2945,7 +2936,7 @@ msgstr "Hile önleme devre dışı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Disallow empty passwords"
 | 
			
		||||
msgstr "Boş şifrelere izin verme"
 | 
			
		||||
msgstr "Boş parolalara izin verme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
 | 
			
		||||
@ -3155,9 +3146,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "FPS when unfocused or paused"
 | 
			
		||||
msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
 | 
			
		||||
msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "FSAA"
 | 
			
		||||
@ -3543,18 +3533,17 @@ msgid "HUD toggle key"
 | 
			
		||||
msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 | 
			
		||||
"-    none: Do not log deprecated calls\n"
 | 
			
		||||
"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
 | 
			
		||||
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Kullanım dışı lua API çağrılarının ele alınması:\n"
 | 
			
		||||
"-    legacy: (eski) Eski davranış taklit etmeye çalışır (öntanımlı).\n"
 | 
			
		||||
"-    log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve günlükler (hata "
 | 
			
		||||
"ayıklama için öntanımlı).\n"
 | 
			
		||||
"-    error: (hata) kullanım dışı çağrıların kullanımını iptal eder (mod "
 | 
			
		||||
"Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n"
 | 
			
		||||
"-    none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n"
 | 
			
		||||
"-    log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini "
 | 
			
		||||
"günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n"
 | 
			
		||||
"-    error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod "
 | 
			
		||||
"geliştiricileri için önerilen)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
@ -3910,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
 | 
			
		||||
msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir şifre ile katılamaz."
 | 
			
		||||
msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -4078,9 +4067,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
 | 
			
		||||
msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Joystick deadzone"
 | 
			
		||||
msgstr "Joystick türü"
 | 
			
		||||
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
 | 
			
		||||
@ -4185,13 +4173,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key for digging.\n"
 | 
			
		||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Zıplama tuşu.\n"
 | 
			
		||||
"Kazma tuşu.\n"
 | 
			
		||||
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -4338,13 +4325,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key for placing.\n"
 | 
			
		||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Zıplama tuşu.\n"
 | 
			
		||||
"Yerleştirme tuşu.\n"
 | 
			
		||||
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5302,9 +5288,8 @@ msgid "Maximum FPS"
 | 
			
		||||
msgstr "Maksimum FPS"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
 | 
			
		||||
msgstr "Oyun duraklatıldığında maksimum FPS."
 | 
			
		||||
msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
 | 
			
		||||
@ -5598,7 +5583,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "New users need to input this password."
 | 
			
		||||
msgstr "Yeni kullanıcıların bu şifreyi girmesi gerekir."
 | 
			
		||||
msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Noclip"
 | 
			
		||||
@ -5772,14 +5757,12 @@ msgid "Pitch move mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Eğim hareket kipi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Place key"
 | 
			
		||||
msgstr "Uçma tuşu"
 | 
			
		||||
msgstr "Yerleştirme tuşu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Place repetition interval"
 | 
			
		||||
msgstr "Sağ tık tekrarlama aralığı"
 | 
			
		||||
msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6261,13 +6244,12 @@ msgid "Show entity selection boxes"
 | 
			
		||||
msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Show entity selection boxes\n"
 | 
			
		||||
"A restart is required after changing this."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
 | 
			
		||||
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
 | 
			
		||||
"Varlık seçim kutularını göster.\n"
 | 
			
		||||
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Shutdown message"
 | 
			
		||||
@ -6541,9 +6523,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
 | 
			
		||||
msgstr "İçerik deposu için URL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "The deadzone of the joystick"
 | 
			
		||||
msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
 | 
			
		||||
msgstr "Joystick ölü bölgesi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6617,7 +6598,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
 | 
			
		||||
"A restart is required after changing this.\n"
 | 
			
		||||
@ -6627,10 +6607,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Irrlicht için işleme arka ucu.\n"
 | 
			
		||||
"Bunu değiştirdikten sonra tekrar başlatma gerekir.\n"
 | 
			
		||||
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama\n"
 | 
			
		||||
"başlayamayabilir. Diğer platformlarda, OpenGL önerilir ve şu anda gölgeleme\n"
 | 
			
		||||
"desteği olan tek sürücüdür."
 | 
			
		||||
"Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
 | 
			
		||||
"Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
 | 
			
		||||
"başlayamayabilir.\n"
 | 
			
		||||
"Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n"
 | 
			
		||||
"Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından "
 | 
			
		||||
"desteklenmektedir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6679,14 +6661,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
 | 
			
		||||
"the place button."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Sağ fare tuşuna basılı tutarken tekrar eden sağ tıklar arasında saniye "
 | 
			
		||||
"cinsinden\n"
 | 
			
		||||
"geçen süre."
 | 
			
		||||
"Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
 | 
			
		||||
"geçen\n"
 | 
			
		||||
"saniye cinsinden süre."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "The type of joystick"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user