Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									de29007c82
								
							
						
					
					
						commit
						609eca5b81
					
				@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-07 09:22+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:40+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 | 
			
		||||
"minetest/it/>\n"
 | 
			
		||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Respawn"
 | 
			
		||||
@ -153,52 +153,51 @@ msgstr "abilitato"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"$1\" già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Le dipendenze $1 e $2 verranno installate."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 by $2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "$1 di $2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"$1 downloading,\n"
 | 
			
		||||
"$2 queued"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"$1 in scaricamento,\n"
 | 
			
		||||
"$2 in coda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "$1 downloading..."
 | 
			
		||||
msgstr "Scaricamento..."
 | 
			
		||||
msgstr "Scaricando $1..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 required dependencies could not be found."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Le dipendeze richieste per $1 non sono state trovate."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "$1 verrà installato, e $2 dipendenze verranno ignorate."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "All packages"
 | 
			
		||||
msgstr "Tutti i pacchetti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Already installed"
 | 
			
		||||
msgstr "Tasto già usato"
 | 
			
		||||
msgstr "Già installato"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Back to Main Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Torna al Menu Principale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Base Game:"
 | 
			
		||||
msgstr "Ospita un gioco"
 | 
			
		||||
msgstr "Gioco base:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
 | 
			
		||||
@ -222,14 +221,12 @@ msgid "Install"
 | 
			
		||||
msgstr "Installa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Install $1"
 | 
			
		||||
msgstr "Installa"
 | 
			
		||||
msgstr "Installa $1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Install missing dependencies"
 | 
			
		||||
msgstr "Dipendenze facoltative:"
 | 
			
		||||
msgstr "Installa le dipendenze mancanti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
 | 
			
		||||
@ -245,26 +242,24 @@ msgid "No results"
 | 
			
		||||
msgstr "Nessun risultato"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "No updates"
 | 
			
		||||
msgstr "Aggiorna"
 | 
			
		||||
msgstr "Nessun aggiornamento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Not found"
 | 
			
		||||
msgstr "Silenzia audio"
 | 
			
		||||
msgstr "Non trovato"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Overwrite"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sovrascrivi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Please check that the base game is correct."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Per favore, controlla che il gioco base sia corretto."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Queued"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "In coda"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Texture packs"
 | 
			
		||||
@ -280,11 +275,11 @@ msgstr "Aggiorna"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "Update All [$1]"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aggiornat tutti [$1]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
 | 
			
		||||
msgid "View more information in a web browser"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser web"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
 | 
			
		||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
 | 
			
		||||
@ -766,15 +761,16 @@ msgid "Credits"
 | 
			
		||||
msgstr "Riconoscimenti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Open User Data Directory"
 | 
			
		||||
msgstr "Scegli la cartella"
 | 
			
		||||
msgstr "Apri la cartella dei dati utente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
 | 
			
		||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Apre la cartella che contiene mondi, giochi, mod e pacchetti texture forniti "
 | 
			
		||||
"dall'utente in un gestore di file / explorer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
 | 
			
		||||
msgid "Previous Contributors"
 | 
			
		||||
@ -814,7 +810,7 @@ msgstr "Installa giochi da ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nome"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "New"
 | 
			
		||||
@ -825,9 +821,8 @@ msgid "No world created or selected!"
 | 
			
		||||
msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Nuova password"
 | 
			
		||||
msgstr "Password"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Play Game"
 | 
			
		||||
@ -838,9 +833,8 @@ msgid "Port"
 | 
			
		||||
msgstr "Porta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Select Mods"
 | 
			
		||||
msgstr "Seleziona mondo:"
 | 
			
		||||
msgstr "Seleziona mod"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Select World:"
 | 
			
		||||
@ -992,9 +986,8 @@ msgid "Shaders"
 | 
			
		||||
msgstr "Shaders"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Shaders (experimental)"
 | 
			
		||||
msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
 | 
			
		||||
msgstr "Shader (sperimentali)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
 | 
			
		||||
msgid "Shaders (unavailable)"
 | 
			
		||||
@ -1194,7 +1187,7 @@ msgid "Continue"
 | 
			
		||||
msgstr "Continua"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Controls:\n"
 | 
			
		||||
"- %s: move forwards\n"
 | 
			
		||||
@ -1216,13 +1209,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"- %s: arretra\n"
 | 
			
		||||
"- %s: sinistra\n"
 | 
			
		||||
"- %s: destra\n"
 | 
			
		||||
"- %s: salta/arrampica\n"
 | 
			
		||||
"- %s: salta/arrampicati\n"
 | 
			
		||||
"- %s: scava/colpisci\n"
 | 
			
		||||
"- %s: piazza/usa\n"
 | 
			
		||||
"- %s: furtivo/scendi\n"
 | 
			
		||||
"- %s: butta oggetto\n"
 | 
			
		||||
"- %s: lascia oggetto\n"
 | 
			
		||||
"- %s: inventario\n"
 | 
			
		||||
"- Mouse: gira/guarda\n"
 | 
			
		||||
"- Mouse sx: scava/colpisci\n"
 | 
			
		||||
"- Mouse dx: piazza/usa\n"
 | 
			
		||||
"- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
 | 
			
		||||
"- %s: chat\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1751,19 +1744,18 @@ msgid "Minimap hidden"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimappa nascosta"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x1"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x1"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/minimap.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Minimap in texture mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Dimensione minima della texture"
 | 
			
		||||
msgstr "Minimappa in modalità texture"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Passwords do not match!"
 | 
			
		||||
@ -2173,7 +2165,7 @@ msgstr "Intervallo ABM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ABM time budget"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Budget di tempo ABM"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
 | 
			
		||||
@ -2684,7 +2676,7 @@ msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Massimi download contemporanei di ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB URL"
 | 
			
		||||
@ -2754,11 +2746,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
 | 
			
		||||
msgstr "Trasparenza del mirino"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
 | 
			
		||||
"Also controls the object crosshair color"
 | 
			
		||||
msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n"
 | 
			
		||||
"Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Crosshair color"
 | 
			
		||||
@ -2769,6 +2762,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Crosshair color (R,G,B).\n"
 | 
			
		||||
"Also controls the object crosshair color"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Colore del mirino (R,G,B).\n"
 | 
			
		||||
"Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "DPI"
 | 
			
		||||
@ -2953,9 +2948,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
 | 
			
		||||
msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Dig key"
 | 
			
		||||
msgstr "Tasto des."
 | 
			
		||||
msgstr "Tasto scava"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Digging particles"
 | 
			
		||||
@ -3187,9 +3181,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "FPS when unfocused or paused"
 | 
			
		||||
msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
 | 
			
		||||
msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "FSAA"
 | 
			
		||||
@ -3583,20 +3576,18 @@ msgid "HUD toggle key"
 | 
			
		||||
msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
 | 
			
		||||
"-    none: Do not log deprecated calls\n"
 | 
			
		||||
"-    log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
 | 
			
		||||
"-    error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n"
 | 
			
		||||
"-   legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento "
 | 
			
		||||
"(predefinito per i rilasci).\n"
 | 
			
		||||
"-   log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata "
 | 
			
		||||
"(predefinito per il debug).\n"
 | 
			
		||||
"-   error (errore): interrompere all'uso della chiamata deprecata (suggerito "
 | 
			
		||||
"per lo sviluppo di moduli)."
 | 
			
		||||
"Gestione delle chiamate API Lua deprecate:\n"
 | 
			
		||||
"- none (nessuno): non registra le chiamate obsolete\n"
 | 
			
		||||
"- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta ("
 | 
			
		||||
"impostazione predefinita).\n"
 | 
			
		||||
"- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata ("
 | 
			
		||||
"consigliata per gli sviluppatori di mod)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -4130,9 +4121,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
 | 
			
		||||
msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Joystick deadzone"
 | 
			
		||||
msgstr "Tipo di joystick"
 | 
			
		||||
msgstr "Deadzone joystick"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
 | 
			
		||||
@ -4237,14 +4227,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key for digging.\n"
 | 
			
		||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tasto per saltare.\n"
 | 
			
		||||
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"Tasto per scavare.\n"
 | 
			
		||||
"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
@ -4390,14 +4379,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Key for placing.\n"
 | 
			
		||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Tasto per saltare.\n"
 | 
			
		||||
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"Tasto per piazzare.\n"
 | 
			
		||||
"Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
 | 
			
		||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
@ -5172,11 +5160,11 @@ msgstr "Rende opachi tutti i liquidi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Map directory"
 | 
			
		||||
@ -5367,9 +5355,10 @@ msgid "Maximum FPS"
 | 
			
		||||
msgstr "FPS massimi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
 | 
			
		||||
msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in "
 | 
			
		||||
"pausa."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
 | 
			
		||||
@ -5433,6 +5422,9 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"be queued.\n"
 | 
			
		||||
"This should be lower than curl_parallel_limit."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite "
 | 
			
		||||
"verranno messi in coda.\n"
 | 
			
		||||
"Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
 | 
			
		||||
@ -5859,14 +5851,12 @@ msgid "Pitch move mode"
 | 
			
		||||
msgstr "Modalità inclinazione movimento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Place key"
 | 
			
		||||
msgstr "Tasto volo"
 | 
			
		||||
msgstr "Tasto piazza"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Place repetition interval"
 | 
			
		||||
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
 | 
			
		||||
msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6361,13 +6351,12 @@ msgid "Show entity selection boxes"
 | 
			
		||||
msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Show entity selection boxes\n"
 | 
			
		||||
"A restart is required after changing this."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
 | 
			
		||||
"Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
 | 
			
		||||
"Mostra la casella di selezione delle entità\n"
 | 
			
		||||
"È necessario riavviare dopo aver cambiato questo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Shutdown message"
 | 
			
		||||
@ -6653,9 +6642,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
 | 
			
		||||
msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "The deadzone of the joystick"
 | 
			
		||||
msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
 | 
			
		||||
msgstr "La deadzone del joystick"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6730,7 +6718,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"active_object_send_range_blocks."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
 | 
			
		||||
"A restart is required after changing this.\n"
 | 
			
		||||
@ -6739,12 +6726,12 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
 | 
			
		||||
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Il motore di resa per Irrlicht.\n"
 | 
			
		||||
"Il back-end di rendering per Irrlicht.\n"
 | 
			
		||||
"Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
 | 
			
		||||
"Nota: su Android, si resti con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe "
 | 
			
		||||
"Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe "
 | 
			
		||||
"non partire.\n"
 | 
			
		||||
"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL, ed è attualmente l'unico driver\n"
 | 
			
		||||
"con supporto degli shader."
 | 
			
		||||
"Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n"
 | 
			
		||||
"Le shader sono supportate da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 (sperimentale)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6786,6 +6773,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
 | 
			
		||||
"(as a fraction of the ABM Interval)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n"
 | 
			
		||||
"(come frazione dell'intervallo ABM)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -6796,13 +6785,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
 | 
			
		||||
"the place button."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando\n"
 | 
			
		||||
"si tiene premuto il tasto destro del mouse."
 | 
			
		||||
"Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si "
 | 
			
		||||
"tiene\n"
 | 
			
		||||
"premuto il pulsante piazza."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "The type of joystick"
 | 
			
		||||
@ -6977,6 +6966,15 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
 | 
			
		||||
"A restart is required after changing this option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del "
 | 
			
		||||
"blocco.\n"
 | 
			
		||||
"Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine nitida,"
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"ma non influenza l'interno delle texture\n"
 | 
			
		||||
"(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n"
 | 
			
		||||
"Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono disabilitati.\n"
 | 
			
		||||
"Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n"
 | 
			
		||||
"È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
 | 
			
		||||
@ -7386,6 +7384,13 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"9 - best compression, slowest\n"
 | 
			
		||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si salvano i blocchi mappa "
 | 
			
		||||
"su disco.\n"
 | 
			
		||||
"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
 | 
			
		||||
"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
 | 
			
		||||
"9 - migliore compressione, più lenta\n"
 | 
			
		||||
"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
 | 
			
		||||
"normale)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -7395,6 +7400,13 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"9 - best compression, slowest\n"
 | 
			
		||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si inviano i blocchi mappa "
 | 
			
		||||
"al client.\n"
 | 
			
		||||
"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
 | 
			
		||||
"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
 | 
			
		||||
"9 - migliore compressione, più lenta\n"
 | 
			
		||||
"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
 | 
			
		||||
"normale)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "cURL file download timeout"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user