Translated using Weblate (French)
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									b19726db6c
								
							
						
					
					
						commit
						4ba6387980
					
				@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 01:51+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: sub reptice <subreptice@mailoo.org>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 18:25+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: we prefer instagib metl3 <calinou9999spam@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Français <>\n"
 | 
			
		||||
"Language: fr\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@ -23,33 +23,36 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
 | 
			
		||||
"They will be enabled by default when you save the configuration.  "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
 | 
			
		||||
"Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
 | 
			
		||||
"Their setting will be removed when you save the configuration.  "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
 | 
			
		||||
"Leur réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
 | 
			
		||||
msgid "enabled"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "activé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Enable All"
 | 
			
		||||
msgstr "Activer blessures"
 | 
			
		||||
msgstr "Tout activer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
 | 
			
		||||
msgid "Disable All"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tout désactiver"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "depends on:"
 | 
			
		||||
msgstr "dépend de:"
 | 
			
		||||
msgstr "dépend de :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
 | 
			
		||||
msgid "is required by:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "est requis par :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
 | 
			
		||||
@ -58,15 +61,15 @@ msgstr "Annuler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
 | 
			
		||||
msgid "Save"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Enregistrer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
 | 
			
		||||
msgid "Configuration saved.  "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Configuration enregistrée. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
 | 
			
		||||
msgid "Warning: Configuration not consistent.  "
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
 | 
			
		||||
msgid "Yes"
 | 
			
		||||
@ -82,24 +85,23 @@ msgstr "Nom du monde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
 | 
			
		||||
msgid "Game"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Jeu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Create"
 | 
			
		||||
msgstr "Mode créatif"
 | 
			
		||||
msgstr "Créer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
 | 
			
		||||
msgid "You died."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Vous êtes mort."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
 | 
			
		||||
msgid "Respawn"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Réapparaître"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
 | 
			
		||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Clic gauche: déplacer tous les objets -- Clic droit: déplacer un objet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
 | 
			
		||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123
 | 
			
		||||
@ -108,15 +110,15 @@ msgstr "OK"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
 | 
			
		||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Affectation des touches"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
 | 
			
		||||
msgid "\"Use\" = climb down"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
 | 
			
		||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
 | 
			
		||||
msgid "Key already in use"
 | 
			
		||||
@ -124,112 +126,111 @@ msgstr "Touche déjà utilisée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
 | 
			
		||||
msgid "press key"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "appuyez sur la touche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
 | 
			
		||||
msgid "Forward"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Avancer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
 | 
			
		||||
msgid "Backward"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Reculer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Left"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Right"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Droite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
 | 
			
		||||
msgid "Use"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Utiliser"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
 | 
			
		||||
msgid "Jump"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sauter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
 | 
			
		||||
msgid "Sneak"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Marcher"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
 | 
			
		||||
msgid "Drop"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Lâcher"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
 | 
			
		||||
msgid "Inventory"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Inventaire"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
 | 
			
		||||
msgid "Chat"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Parler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
 | 
			
		||||
msgid "Command"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Commande"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
 | 
			
		||||
msgid "Console"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Console"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
 | 
			
		||||
msgid "Toggle fly"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Voler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
 | 
			
		||||
msgid "Toggle fast"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mode rapide"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
 | 
			
		||||
msgid "Toggle noclip"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mode noclip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
 | 
			
		||||
msgid "Range select"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Distance de rendu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
 | 
			
		||||
msgid "Print stacks"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Imprimer stacks"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:55
 | 
			
		||||
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de créer le monde: le nom contient des caractères invalides"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:64
 | 
			
		||||
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de créer le monde: ce nom est déjà utilisé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:245
 | 
			
		||||
msgid "Singleplayer"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Solo"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:246
 | 
			
		||||
msgid "Multiplayer"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Multijoueur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:247
 | 
			
		||||
msgid "Advanced"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Avancé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "Settings"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Réglages"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:249
 | 
			
		||||
msgid "Credits"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Crédits"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:280
 | 
			
		||||
msgid "Select World:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sélectionner le monde :"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer carte"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:309
 | 
			
		||||
msgid "New"
 | 
			
		||||
@ -237,11 +238,11 @@ msgstr "Nouveau"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:317
 | 
			
		||||
msgid "Configure"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Configurer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "Play"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Jouer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
 | 
			
		||||
msgid "Creative Mode"
 | 
			
		||||
@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "Adresse / Port"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
 | 
			
		||||
msgid "Show Public"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Voir serveurs publics"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
 | 
			
		||||
msgid "Show Favorites"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Voir serveurs favoris"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:459
 | 
			
		||||
msgid "Connect"
 | 
			
		||||
@ -280,12 +281,10 @@ msgid "Start Game / Connect"
 | 
			
		||||
msgstr "Démarrer / Connecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Delete world"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer carte"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer monde"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:577
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Create world"
 | 
			
		||||
msgstr "Mode créatif"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -299,40 +298,39 @@ msgstr "Lumière douce"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:623
 | 
			
		||||
msgid "3D Clouds"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nuages 3D"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:629
 | 
			
		||||
msgid "Opaque water"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Eau opaque"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:639
 | 
			
		||||
msgid "Mip-Mapping"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mip-mapping"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:646
 | 
			
		||||
msgid "Anisotropic Filtering"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Filtrage anisotropique"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:653
 | 
			
		||||
msgid "Bi-Linear Filtering"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Filtrage bilinéaire"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:660
 | 
			
		||||
msgid "Tri-Linear Filtering"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Filtrage trilinéaire"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:668
 | 
			
		||||
msgid "Shaders"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Shaders"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
 | 
			
		||||
msgid "Preload item visuals"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Précharger les visuels d'objets"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:682
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Enable Particles"
 | 
			
		||||
msgstr "Activer blessures"
 | 
			
		||||
msgstr "Activer les particules"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:692
 | 
			
		||||
msgid "Change keys"
 | 
			
		||||
@ -340,27 +338,27 @@ msgstr "Changer touches"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:977
 | 
			
		||||
msgid "Address required."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Adresse requise."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:995
 | 
			
		||||
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
 | 
			
		||||
msgid "Files to be deleted"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Fichiers à effacer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
 | 
			
		||||
msgid "Cannot create world: No games found"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
 | 
			
		||||
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
 | 
			
		||||
msgid "Failed to delete all world files"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être effacés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
 | 
			
		||||
msgid "Old Password"
 | 
			
		||||
@ -391,16 +389,14 @@ msgid "Change Password"
 | 
			
		||||
msgstr "Changer mot de passe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Exit to Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Quitter le jeu"
 | 
			
		||||
msgstr "Quitter vers le menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
 | 
			
		||||
msgid "Exit to OS"
 | 
			
		||||
msgstr "Quitter le jeu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Default Controls:\n"
 | 
			
		||||
"- WASD: Walk\n"
 | 
			
		||||
@ -414,68 +410,68 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"- ESC: This menu\n"
 | 
			
		||||
"- T: Chat\n"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Touches:\n"
 | 
			
		||||
"- WASD: Marcher\n"
 | 
			
		||||
"- Clic gauche: Creuser bloc\n"
 | 
			
		||||
"- Clic droite: Insérer bloc\n"
 | 
			
		||||
"- Roulette: Sélection élément\n"
 | 
			
		||||
"- 0...9: Sélection élément\n"
 | 
			
		||||
"- Shift: S'accroupir\n"
 | 
			
		||||
"- R: Active la vue de tous les blocs\n"
 | 
			
		||||
"- I: Inventaire\n"
 | 
			
		||||
"- T: Chat\n"
 | 
			
		||||
"Touches :\n"
 | 
			
		||||
"- ZQSD : courir\n"
 | 
			
		||||
"- Clic gauche : Creuser bloc\n"
 | 
			
		||||
"- Clic droite : Insérer bloc\n"
 | 
			
		||||
"- Roulette : Sélection objet\n"
 | 
			
		||||
"- 0...9 : Sélection objet\n"
 | 
			
		||||
"- Shift : marcher\n"
 | 
			
		||||
"- R : active la vue de tous les blocs\n"
 | 
			
		||||
"- I : inventaire\n"
 | 
			
		||||
"- T : parler\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:223
 | 
			
		||||
msgid "Left Button"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bouton gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:223
 | 
			
		||||
msgid "Middle Button"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bouton milieu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:223
 | 
			
		||||
msgid "Right Button"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bouton droit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:223
 | 
			
		||||
msgid "X Button 1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bouton X 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:224
 | 
			
		||||
msgid "Back"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Retour arrière"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:224
 | 
			
		||||
msgid "Clear"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Vider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:224
 | 
			
		||||
msgid "Return"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Retour"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:224
 | 
			
		||||
msgid "Tab"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Tabulation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:224
 | 
			
		||||
msgid "X Button 2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bouton X 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:225
 | 
			
		||||
msgid "Capital"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Verr. maj."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:225
 | 
			
		||||
msgid "Control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Contrôle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:225
 | 
			
		||||
msgid "Kana"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kana"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:225
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Menu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:225
 | 
			
		||||
msgid "Pause"
 | 
			
		||||
@ -483,48 +479,47 @@ msgstr "Pause"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:225
 | 
			
		||||
msgid "Shift"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Majuscule"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:226
 | 
			
		||||
msgid "Convert"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Convertir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:226
 | 
			
		||||
msgid "Escape"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Échap"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:226
 | 
			
		||||
msgid "Final"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Final"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:226
 | 
			
		||||
msgid "Junja"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Junja"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:226
 | 
			
		||||
msgid "Kanji"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Kanji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:226
 | 
			
		||||
msgid "Nonconvert"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nonconvert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:227
 | 
			
		||||
msgid "Accept"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Accepter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:227
 | 
			
		||||
msgid "End"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Fin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:227
 | 
			
		||||
msgid "Home"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Origine"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:227
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Mode Change"
 | 
			
		||||
msgstr "Changer"
 | 
			
		||||
msgstr "Changer de mode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:227
 | 
			
		||||
msgid "Next"
 | 
			
		||||
@ -536,211 +531,211 @@ msgstr "Précèdent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:227
 | 
			
		||||
msgid "Space"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Espace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Down"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Execute"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Éxécuter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Print"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Imprimer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Select"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Sélectionner"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:228
 | 
			
		||||
msgid "Up"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Haut"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:229
 | 
			
		||||
msgid "Help"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Aide"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:229
 | 
			
		||||
msgid "Insert"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Insérer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:229
 | 
			
		||||
msgid "Snapshot"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Capture d'écran"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:232
 | 
			
		||||
msgid "Left Windows"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Windows gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:233
 | 
			
		||||
msgid "Apps"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Applications"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:233
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 0"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:233
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:233
 | 
			
		||||
msgid "Right Windows"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Windows droite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:233
 | 
			
		||||
msgid "Sleep"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Mise en veille"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:234
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 2"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:234
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 3"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:234
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 4"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:234
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 5"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:234
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 6"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:234
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 7"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:235
 | 
			
		||||
msgid "Numpad *"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. *"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:235
 | 
			
		||||
msgid "Numpad +"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. +"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:235
 | 
			
		||||
msgid "Numpad -"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. -"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:235
 | 
			
		||||
msgid "Numpad /"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. /"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:235
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 8"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:235
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 9"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pavé num. 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:239
 | 
			
		||||
msgid "Num Lock"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Verr. pavé num."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:239
 | 
			
		||||
msgid "Scroll Lock"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Verr. défilement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:240
 | 
			
		||||
msgid "Left Shift"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Majuscule gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:240
 | 
			
		||||
msgid "Right Shift"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Majuscule droite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:241
 | 
			
		||||
msgid "Left Control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Contrôle gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:241
 | 
			
		||||
msgid "Left Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Menu gauche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:241
 | 
			
		||||
msgid "Right Control"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Contrôle droite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:241
 | 
			
		||||
msgid "Right Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Menu droite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:243
 | 
			
		||||
msgid "Comma"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Virgule"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:243
 | 
			
		||||
msgid "Minus"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Moins"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:243
 | 
			
		||||
msgid "Period"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Point"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:243
 | 
			
		||||
msgid "Plus"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Plus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:247
 | 
			
		||||
msgid "Attn"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Attente"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:247
 | 
			
		||||
msgid "CrSel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Vider sélection"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "Erase OEF"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Écraser l'OEF"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "ExSel"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "ExSel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "OEM Clear"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "OEM Clear"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "PA1"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "PA1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/keycode.cpp:248
 | 
			
		||||
msgid "Zoom"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zoomer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1384
 | 
			
		||||
msgid "Main Menu"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Menu principal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1633
 | 
			
		||||
msgid "Failed to initialize world"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1645
 | 
			
		||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse. Rien à faire."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1653
 | 
			
		||||
msgid "Could not find or load game \""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "N'a pas pu trouver ou charger le jeu \""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1667
 | 
			
		||||
msgid "Invalid gamespec."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "gamespec invalide."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1707
 | 
			
		||||
msgid "Connection error (timed out?)"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/main.cpp:1718
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@ -748,7 +743,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Check debug.txt for details."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Voir debug.txt pour les détails."
 | 
			
		||||
"Voir debug.txt pour plus d'information."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid "Delete map"
 | 
			
		||||
#~ msgstr "Supprimer carte"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user